mercredi 31 janvier 2018

Pensamientos / Pensées

Deseo pasearme por tus labios. Abrir las ventanas de tu cuerpo. Extender mis alas heridas... y seguir el curso de los ríos ! 
Libérame de la espera...Y partiré con mis silencios a la tierra donde se desvisten mis sombras ! 

Je désire me promener sur tes lèvres. Ouvrir les fenêtres de ton corps. Allonger mes ailes blessées...et suivre le cours des fleuves !
Libérez-moi des attentes...Et je partirai avec mes silence à la terre où se déshabillent mes ombres !


vendredi 10 novembre 2017

Cuatro días en Lima (10 al 14 de Octubre 17): Encuentros, Coloquio, amistad . Y el reconocimiento como Miembro Correspondiente del Instituto y Universidad Ricardo Palma, "por sus cualidades profesionales y humanas" . Comparto con ustedes... y continuemos l a lucha por nuestro derecho a soñar.
Quatre jours à Lim a (10 au 14 octobre 17 ): Rencontres, Colloque, l'amitié poétique . Et la reconnaissance comme Membre Correspondant de l'Institut et l'Université Ricardo Palma, "par ses qualités professionnels et humaines" . Je partage avec vous, et à continuer la lutte pour notre droit à rêver ! 








jeudi 3 août 2017

La fuente / La source

La fuente
Aprendo de los vértigos del pasado
En mi perdura la fuente
Soy la raíz de mis raíces
Todo está en mis ojos
La palabra ardiente 
se acuesta en mi cuerpo de isla
Vivo clandestino de caricias
Las realidades del mundo callan 
frente a mis gritos silenciosos...
Hablo al viento y un suspiro se aleja
La sabiduría atraviesa mis sombras
La noche me arropa...
esperando un nuevo amanecer !
=======
La source
Je apprend des vertiges du passé
La source perdure en moi.
Je suis la racine de mes racines
Tout est dans mes yeux
La parole ardente 
se couche sur mon corps d'île
Je vis clandestin de caresses
Le monde des réalités se tait 
face à mes cris silencieux...
Je parle au vent et un soupir s'éloigne
La sagesse transperce mes ombres
La nuit m'abrite...
en attendant un nouveau lever du jour !
=========================
Luis Del Río Donoso 
Photo : El desierto florido (Atacama)- Le desert fleuri (Atacama)



mardi 3 janvier 2017

La Luna / La lune

--> J'écris a fin de construire mes utopies, ainsi j'ose exister sur les yeux de ma mémoire. Je suis comme une solitude accompagné, le citoyen de la Lune, le militant des rêves, l'homme au-delà des cendres. 

Escribo para construir mis utopías y trato de existir con los ojos de mi memoria. 
Soy como una soledad acompañada, ciudadano de la Luna, un militante de sueños:   hombre más allá de sus cenizas !


jeudi 14 janvier 2016

Sobre las alas / Sur les ailes....

-->
Sobre las alas…
El calor se instala sobre calles cansadas y de pocas sorpresas. Entre pasos desnudos, como peregrino sin rostro, ni sandalias, voy marcando mis huellas con los ecos de una voz casi sin voz... Nada detiene el ritmo de las horas, los calendarios hacia el pasado.. y el ayer sólo vuelve al rememorar ciertas sonrisas, el fresco aroma de unos labios fugitivos o la rubia cerveza que nubla toda desesperación. Algunas gotas de champagne vierten sus burbujas al sediento de alegrías. Me disfrazo con los símbolos de una sociedad dirigente para acercarme al Elysée, un Lunes sin apariencias de otros días de la semana... El Lunes parece ser otro comienzo. Pero todo es como un espejismo ante sociedades plagadas de máscaras. Para que todo sea posible hay que luchar por lo imposible... Y recuerdo mi niñez de monedas obreras, de trabajo infantil para alquilar revistas, libros y ganar el pan familiar, de la hermandad... del carbon compartido en invierno frente al sonriente brasero. "Volverán las oscuras golondrinas..." declamaba el poeta. Y mi imaginación volaba con esos versos de amor que me transportaban hacia un universo de belleza, para mi desconocida a mis escasos años, de esa época en Santiago de Chile. La fuente principal de mi "militancia por nuestro derecho a soñar" tiene su raíz en esas vivencias... Y hoy lo vuelvo a recordar al leer el artículo que te adjunto... Pienso en mis ansias por leer, por aprender, por estudiar... y llegar a ser alguien, solidario, verídico... y con un buen diploma "para ayudar a los demás". No, no me arrepiento de tantos esfuerzos para avanzar, de trabajar e ir a estudiar en liceos nocturnos... De seguir la senda por muchos caminada y tocar ciertas huellas sabias, o del dolor, de alegrías y tristezas... Es el camino que nunca más volveré a pisar... Pero sigo caminando, la palabra es un arma, el puente de cada poema... Y en cada noche sin luz, escribo con los fósforos que alumbran mi alma... Quizás los ojos de otros ojos lean estas líneas... que sólo tienen la motivación de la esperanza. Porque nada está perdido, las golondrinas vuelven al paso de las estaciones. Yo espero, con la elegante paciencia de un niño, el suspiro de sus alas, para volar.

Sur les ailes….
La chaleur s'installe sur les rues fatiguées et aux rares surprises. Parmi le pas nus, tel un pèlerin sans visage, ni sandales, je vais, accordant mes traces aux échos d'une voix presque sans voix... Rien n'arrête le rythme des heures, des calendriers vers le passé... et seul l'hier retourne au souvenir de certains sourires, au frais arôme de lèvres fugitives ou à la bière rousse qui nimbe tout désespoir.
Des gouttes de champagne versent leurs bulles à l'assoiffé de joies. Je me déguise avec les attributs d'une importante société afin de pouvoir m'approcher de l’Elysée, un Lundi sans les apparences des autres jours de la semaine, un Lundi qui semble être un autre commencement. Mais tout est semblable à un mirage face à des sociétés portant masques. Pour que tout devienne possible, il faut lutter pour l'impossible... Et je me souviens de mon enfance ouvrière, de mon travail d'alors pour emprunter des revues, des livres, et gagner le pain familial, de la confrérie... du charbon partagé en hiver face au brasero souriant. "Reviendront les sombres hirondelles..." déclamait le poète. Et mon imagination volait sur ces vers d'amour qui me transportait dans un univers de beauté, inconnu de moi en ces jeunes années, de cette époque à Santiago du Chili. La principale source de mon "militantisme pour notre droit à rêver" trouve ses racines dans ces années vécues... Et aujourd'hui je me ressouviens de cet article que je t'adresse... Je pense à mon désir ardent de lire, d'apprendre, d'étudier ... et d'arriver à être quelqu'un de solidaire, d'authentique... et avec un bon diplôme "pour aider les autres". Non, je ne me repens pas de tant d'efforts pour avancer, travailler et aller étudier dans des cours du soir... Suivre la pente comme beaucoup en se promenant plein de certitudes et de savoirs, de douleurs, de joies et de tristesses... C'est le chemin que jamais plus je ne voudrais emprunter. Mais je continue à marcher, armé de la parole, armé de chaque poème... Et en chaque nuit sans lumière, j'écris aux lueurs qui éclairent mon âme... peut-être aux yeux des autres yeux qui lisent ces lignes... qui seuls détiennent les motifs d'espérer.
Parce que rien n'est perdu, les hirondelles reviennent au pas des saisons. Et moi j'attends, avec l'élégante patience d'un enfant, que revienne le soupir de leurs ailes afin de m'envoler avec elles.
*****************
Texto : Luis Del Río Donoso
Traducción : Maryse Gévaudan

mercredi 25 mars 2015

Entre rêves


Entre rêves…
En cette nuit sans trêve, j'écris pour m'oublier.
Peut-être que me pèsent les échos de mon vécu. Ô lune claire que, solitaire, j'embrassais en imagination à l'époque où je découvrais la poésie de Gustavo Adolfo Becquer ! 
Je me rappelle ces traces gravées au rythme de mes premiers étonnements devant la vie réelle. Je profitais de la beauté de tout, mais atteindre les rêves me paraissait tellement lointain que je ne cessais de les poursuivre en rêvant, si bien que je ne perdais rien, au contraire, quelque chose en moi me confirmait que la beauté existait et que, même hors d'atteinte, je pouvais en jouir, qu'elle était gratuite et n'avait nul besoin de stimulant, parce que c'étaient mes rêves qui transfiguraient la réalité.

Est-ce cela, la poésie ? Cela est en partie vrai, mais toute vérité se transforme en autre vérité, le mensonge se change en légende, ou en mythe, ou encore en rêve nouveau. L'important réside dans la source de la parole. Si elle naît dans l'âme, elle offre plus d'opportunités pour imaginer et redécouvrir la beauté. Et tout mot qui passe par les sentiments est poésie. Jusqu'au silence qui provoque les vertiges.
"J'aime quand tu te tais", murmure le poète. Et c'est dans le silence que je te rencontre, quand la nuit ne dort pas et converse avec mes draps. Où es-tu ?
Faut-il absolument le savoir ? Tu es là où tu désires ou ne désires pas être. Mais tu es, et mes pensées t'imaginent souriante, dialoguant avec les arbres, ou le soleil, ou les versants qui chantent...
Je cherche la trace de tes sourires. Et ton regard m'atteint, en cette nuit sans trêve,
tandis que j'écris pour m'oublier... et sentir que tu viens... et que tu couvres les lieux froids d'un corps sur lequel j'écris avec le feu de mes souvenirs le nom de ton existence.
Je reviens à moi. Ferme les yeux pour te regarder. Et te retrouve en ce lieu de toujours : là, où un ver luisant éclaire les pas de tes pas... Et rien n'est plus beau que te sentir continuer à aller par ces chemins qui transforment les rêves !

Entre sueños… 
En esta noche sin tregua escribo para olvidarme.
Quizás me pesan los ecos de mis vivencias. O la clara Luna en solitario
que besaba mi imaginación en el tiempo que descubría a Gustavo Adolfo Becquer.
Recuerdo esas huellas marcadas al ritmo de mis primeros asomos a la existencia real.
Todo lo bello lo disfrutaba, pero me parecía tan lejano alcanzar los sueños
que no dudaba en seguir soñando, total, no perdía nada, al contrario, algo en mi
me confirmaba que la belleza existía y aunque inalcanzable, yo podía disfutarla,
era gratis, y no necesitaba ningun aliciente, sólo mi sueño transformando realidades.

Es esto la poesía ? En parte es una verdad, pero toda verdad se transforma con otra verdad, o mentira convertida en leyenda, o mito, o nuevo sueño. Lo importante radica en la fuente de la palabra. Si nace en el alma, tenemos más oportunidades para imaginar y redescubrir la belleza. Y toda palabra que transita por los sentimientos, es poesía. Hasta el silencio provoca vertigos.
"Me gustas cuando callas", susurraba el poeta. Y es en el silencio cuando te encuentro,
cuando la noche no duerme y conversa junto a mis sábanas... Dónde estás ?
Es necesario saberlo ? Estás donde deseas o no deseas estar. Pero estás, y mis pensamientos te imaginan sonriendo, conversando con los árboles, o el Sol, o las vertientes que cantan...
Busco la huella de tus sonrisas. Y tu mirada ma alcanza, en esta noche sin tregua,
cuando escribo para olvidarme...y sentir que llegas... y arropas los lugares frios
de un cuerpo donde he escrito con el fuego de mis recuerdos el nombre de tu existencia.
Vuelvo a mi. Cierro los ojos para mirarte. Y te encuentro en el lugar de siempre: ahí, donde una luciérnaga alumbra los pasos de tus pasos... Y no hay nada más hermoso que sentir que sigues pasando por estos caminos que vivifican los sueños !

Buenas noches o buenos días... desde las sombras hasta las luces, los tatuajes
de mi vida transforman el arte de existir... la vida es un sueño !

Luis

Traduction de l'Espagnol: 
Maryse Gévaudan


vendredi 16 janvier 2015

Rappel / Llamada...

Nada justifica la muerte por expresar ideas a través del arte. Nos quedan sus huellas, y sobre sus cenizas: nuestra memoria viva, honesta, poética ! 
Rien ne justifie la mort pour avoir exprimé ses idées grâce à l'art. Ils nous restent leurs traces ; et sur leurs cendres : notre mémoire vivante, honnête et poétique !!!